
Working with foreign markets can be challenging.
I make sure that you can rely on the quality
of Russian language services you require
to successfully engage with your audience—
one thing less for you to worry about.
Services
Translation of Marketing Content
I work with companies looking to expand into Russian-speaking markets or those that already have some presence in the region but need to give their Russian collateral a boost. You know how much effort and cost goes into creating graphics and copy for your collateral and website. And you need to know that your content will be just as effective in Russian. That’s where I come in: I turn great English and German content into great Russian content, taking into consideration your objectives, brand’s tone of voice, cultural nuances, and space limitation (Russian translation tends to be about 15% longer than its English original). Types of content I translate include:
website copy ~ brochures ~ trade show graphics
presentations ~ press releases ~ social media posts
~ newsletters, both internal and external
SEO Optimisation
A good translation of your new web page or blog post is only the first step in the process. You also need your target audience to find that content. I help companies choose the right Russian keywords and optimise their content from creating meta descriptions to incorporating keywords into page content. I offer:
multilingual keyword research
~ creation and optimisation of metadata
~ content optimisation
Translation of marketing research materials
Marketing research can answer some very important questions for any organisation: whether you are trying to ascertain where to advertise your service, looking for customer feedback on a new product, or conducting brand research. Using questionnaires that are translated accurately and without introducing bias is key for receiving actionable insights. Having a marketing degree and experience in managing a multilingual marketing research project enables me to provide just that. Types of marketing research content I translate include:
questionnaires ~ focus group discussion guides
~ answers to open-ended questions, both typed and handwritten
Subtitling and Transcription
The use of video and audio content, both as a marketing tool and for creating training materials, is on the rise. If you use video as part of your marketing strategy, you can extend its reach by adding subtitles in other languages. Types of AVT (AudioVisual Translation) clients tend to benefit from:
subtitles for marketing videos ~ subtitles for training videos ~ subtitles for customer testimonials (don’t underestimate the conversion power of video testimonials)
~transcription of focus group discussions
~ transcription of keynote speeches, presentations and meetings